小红书团队加班应对TikTok用户涌入:全力优化迎接新挑战
红红火火,小红书团队应对TikTok大潮
1月15日消息,据媒体报道,自1月13日起,许多在TikTok发文称自己是“TikTok难民”的美国用户纷纷转至小红书平台。这一趋势导致小红书在1月14日登上App Store美国区免费排行榜首位。
小红书团队自1月13日起便开始了加班模式,目前正专注于为外国用户提供功能上的优化。他们希望通过这些改进,能够更好地应对这次突如其来的巨大流量冲击。 从这一举动可以看出,小红书对于国际化市场的重视程度非常高。尽管面对的是短时间内激增的用户量,但团队依然能迅速做出反应,显示出其在应对突发情况时的灵活性与高效性。这也预示着小红书未来在全球化道路上可能取得更多进展。
同时,小红书在面对这一轮“TikTok难民”的涌入时,不仅加强了内部的合规与安全措施,确保平台环境健康有序,同时也加快了新功能的研发进度。这些新功能的推出,预计将为这些新用户提供更加丰富和独特的体验。从这个角度来看,小红书不仅展现了其应对突发情况的灵活性和高效性,同时也积极寻求通过技术创新来吸引和留住用户。未来,我们或许可以看到小红书在这个基础上进一步巩固其市场地位,并且为用户带来更多的惊喜。 这样的举措表明,小红书不仅仅是在应对挑战,更是在利用这个机会进行自我提升和完善,从而更好地服务于广大用户。
据了解,不少“TikTok难民”在海外都拥有一定粉丝基数。他们在小红书上发布穿搭、宠物等话题的内容,还展示个人才艺,甚至发起直播,开放“英语角”与用户连麦聊天。另外也有不少海外用户会在小红书上,谈论社会问题。
目前小红书尚未内置翻译功能,这使得国际用户在使用该平台时仅能依赖英文或第三方翻译工具进行交流。这一情况无疑限制了小红书在全球范围内的吸引力和互动性,尤其是在一个日益全球化的数字环境中,语言障碍成为了用户参与的一大瓶颈。希望小红书能够尽快引入更便捷的多语言支持功能,以更好地服务其全球用户群体,并促进不同文化背景下的交流与理解。
此外,由于抖音和TikTok对内容进行了细分,并且能够限制注册手机号的所在地区。然而,小红书目前尚未对内容进行分类,海外用户的注册来源相对较为单一。
值得注意的是,字节跳动推出的“海外版小红书”Lemon8,目前暂居App Store美国区免费排行榜第二位。